Mistranslations and Typos
Posted: 06 Aug 2014, 19:35
Since it seems the forums are getting some moderation, and I figured that since bugs within the game mechanics itself would be hard to fix (and not cause a ton of other bugs to pop up), collating things like mistranslations and typos that can be fixed easily would be useful, as the developers (who are busy at the moment, I believe) don't need to step in to fix them.
Don't have screenshots and can't get them at the moment, but off the top of my head,
Feel free to add the mistakes you've spotted below, I'll add them to the first post.
Don't have screenshots and can't get them at the moment, but off the top of my head,
Status Unknown wrote:[Status Page] There should not be a double minus sign for negative element values.
[Magatama Naming]Fuuri Magatama is typo'd as Fuuri Magatam
[Youkai Naming]The naming of Youkai is inconsistent, as seen here.
[Smelting]Skill Evolution V affects only skills up to rank IV, instead of VI like the description suggests. Skills cannot be evolved to rank 6 and above, is what the japanese text states.
[Skill Description]The description of Dust Storm Blast is "Creates a - VIolent sandstorm to scour foes"
[Weapon Description]The descriptions of Kogarasumaruand other weapons contain random typos.
Fixed wrote:[Bow Ougi] Water Cannon has been mistranslated as Dark Cannon
[Dueling] Gedoumaru III is typo'd as Gedoumary III
Intentional wrote:[Magatama Naming]The Odachi Skill Force Magatama are half in English (Dusk Magatama) and half in Roumaji (Yoake Magatama = Dawn Magatama)
—Apparently this was intentional due to overlapping equivalents (e.g 夜明の勾玉, 早暁の勾玉, 曙の勾玉.) You are right about 薄明の勾玉 (Dusk Magatama) being out of line with the others though. ~Wedge
Feel free to add the mistakes you've spotted below, I'll add them to the first post.